*Due to the translation language, the following sentences may contain some rude expressions. Sorry.
*Devido ao idioma da tradução, as frases a seguir podem conter algumas expressões rudes. Desculpe.
This project will be held in 2023 in São Paulo, Brazil, and Naha city (Okinawa), Japan, and Nagasaki city (Nagasaki), Japan, with actors and dancers who live or are from each area.
This year's performances of "Strange People about East Asia's Good-bye" will be trial performances in the above locations. This project will intersect after 2024, our goal is for the three (or even more performers) to gather and release it as a full production.
Okinawa is close to the borders of Japan, China and Taiwan, and has historically nurtured a unique culture sandwiched between these countries. Miki Uejo is an actor active in Okinawa, and her concentration in acting, richness of expression, and naturalness of her behavior on stage will surely attract your attention. She will be in charge of the Naha performance.
The Nagasaki performance will feature Tsushima. This island is geographically and historically close to South Korea. You can even see Busan on a clear day from the north side of the island. Hikaru Morioka, who was born and raised on the island and now works in Kumamoto city, is able to flexibly handle any role with her exceptional acting ability, and the depth of her expression will make you forget to breathe. She will be in charge of the Nagasaki performance.
São Paulo is one of the world's leading metropolises with an East Asian neighborhood and a crossroads of cultures that can be said to be self-explanatory. Eduardo Fukushima, who is active there, is a dancer who radiates positivity and the depth of the karma that appears and disappears from his whole body, and is able to put everything on the stage. He will be in charge of the Sao Paulo performance.
Me as the artist, Yudai Kamisato, has been traveling for this piece since this March, and after staying in various places and short rehearsals with those performers, I will create three works with the same theme. The theme is to create a fiction from such things as what a national border is, what a hometown is, the possibility and impossibility of crossing language boundaries, and the deconstruction of the physicality dictated by language. It is also a theme that I has been continuing for a long time. Fiction can expose these topics and make them appear in tangible form to strangers.
All texts created (including this site) are written in Japanese, then violently translated into English, then into Portuguese, then back into Japanese. By doing so, when the words separate from the writer (me) or the “native speaker” and float in the air as words that belong to no one, how will the words affect the actors and what kind of changes will occur? I'm looking forward to seeing it.
Yudai Kamisato

Este projeto será realizado em 2023 em São Paulo, Brasil, e na cidade de Naha (Okinawa), Japão, e na cidade de Nagasaki (Nagasaki), Japão, com atores e dançarinos que vivem ou são de cada área.
As apresentações deste ano de "Pessoas estranhas sobre o adeus do Leste Asiático" serão apresentações experimentais nos locais acima. Este projeto se cruzará após 2024, nosso objetivo é que os três (ou até mais artistas) se reúnam e o liberem como uma produção completa.
Okinawa fica perto das fronteiras do Japão, China e Taiwan, e tem nutrido historicamente uma cultura única entre esses países. Miki Uejo é uma atriz ativa em Okinawa, e sua concentração na atuação, riqueza de expressão e naturalidade de seu comportamento no palco certamente atrairão sua atenção. Ela será a responsável pela apresentação do Naha.
A performance de Nagasaki contará com Tsushima. Esta ilha é geograficamente e historicamente próxima da Coreia do Sul. Você pode até ver Busan em um dia claro do lado norte da ilha. Hikaru Morioka, que nasceu e cresceu na ilha e agora trabalha na cidade de Kumamoto, é capaz de lidar com qualquer papel de forma flexível com sua excepcional habilidade de atuação, e a profundidade de sua expressão fará você esquecer de respirar. Ela será responsável pela performance de Nagasaki.
São Paulo é uma das principais metrópoles do mundo com um bairro do Leste Asiático e um cruzamento de culturas que pode ser dito ser auto-explicativo. Eduardo Fukushima, que atua por lá, é um dançarino que irradia positividade e a profundidade do karma que aparece e desaparece de todo o seu corpo, e consegue colocar tudo no palco. Ele comandará a apresentação do São Paulo.
Eu como artista, Yudai Kamisato, estou viajando para esta peça desde março deste ano, e depois de ficar em vários lugares e curtos ensaios com esses performers, vou criar três peças com o mesmo tema. O tema é criar uma ficção a partir de coisas como o que é uma fronteira nacional, o que é uma cidade natal, a possibilidade e a impossibilidade de cruzar as fronteiras da linguagem e a desconstrução da fisicalidade ditada pela linguagem. É também um tema que tenho continuado por muito tempo. A ficção pode expor esses tópicos e fazê-los aparecer de forma tangível para estranhos.
Todos os textos criados (incluindo este site) são escritos em japonês, depois traduzidos violentamente para o inglês, depois para o português e depois de volta para o japonês. Ao fazer isso, quando as palavras se separam do escritor (eu) ou do “falante nativo” e flutuam no ar como palavras que não pertencem a ninguém, como as palavras afetarão os atores e que tipo de mudanças ocorrerão? Estou ansioso para vê-lo.
Yudai Kamisato

沖縄は日本、中国、台湾の国境に近く、歴史的にその中でも独自の文化を育んできました。 上門みきさんは沖縄で活躍する俳優で、演技へのこだわりや表現力の豊かさ、舞台での自然な立ち振る舞いに注目が集まります。 那覇公演を担当することになる。
長崎公演では対馬が登場します。この島は地理的にも歴史的にも韓国に近い。晴れた日には島の北側から釜山を一望することもできます。 島で生まれ育ち、現在は熊本市で活動する森岡光さんは、類まれな演技力でどんな役も柔軟にこなし、呼吸を忘れるほどの深みのある表現力を持っています。 長崎公演を担当する。
サンパウロは、東アジアの近隣地域と、説明するまでもなく文化の交差点を持つ世界有数の大都市の 1 つです。 そこで出演するエドゥアルド・フクシマは、ポジティブな気持ちと、見え隠れするカルマの深さを全身で発散し、それをすべて舞台上に表現するダンサーです。 サンパウロ公演を担当することになる。
私、アーティスト神里雄大は、今年の3月からこの舞台のために旅をしており、各地に滞在し、出演者たちと短い稽古を経て、同じテーマで3つの作品を制作することになりました。 国境とは何か、故郷とは何か、言語の越境の可能性と不可能性、言語が規定する身体性の脱構築などをフィクションとして表現することをテーマとしている。 私が長年続けてきたテーマでもあります。 フィクションはこれらのトピックを暴露し、部外者に明確に見せることができます。
すべてのクリエイティブ テキスト (この Web サイトを含む) は日本語で書かれ、激しく英語に翻訳され、次にポルトガル語に翻訳され、さらに日本語に戻されます。その際、言葉が書き手(私)や「母語話者」から離れ、誰のものでもない言葉のように宙に浮いたとき、その言葉は俳優にどのような影響を与え、どのような変化を起こすのでしょうか。 お会いできるのを楽しみにしています。

>return / retornar / 引き返す